jeudi 25 juillet 2013

Rappels, l'app iOS qui sert (aussi) à apprendre du vocabulaire

Si vous faites partie des heureux (ou heureuses) possesseurs d'iPhone, vous vous servez peut-être de l'application Reminder/Rappels fournie en natif pour vos listes de course ou autres tâches rébarbatives qu'on a un peu tendance à oublier. Mais avez-vous pensé à vous en servir pour apprendre du vocabulaire ?
C'est pourtant une utilisation possible et particulièrement utile de l'application d'Apple. En effet, le Reminder offre une fonctionnalité de choix : l'app vous envoie des notifications push à intervalle régulier, c'est-à-dire qu'elle vous enverra ici du vocabulaire sans que vous aillez à ouvrir une application spécifique.

Voici comment procéder :
- Dans l'app Reminder, créer une liste "Vocabulaire japonais" dédiée
- Entrer les mots de vocabulaire à apprendre, avec des notifications push à intervalle régulier, selon votre degré de connaissance du mot. Entrer si possible uniquement le mot directement en japonais, sans traduction. Le but est que lorsque le mot apparaît en mode push, vous soyez capable de le lire et en connaître le sens directement.
- Lorsque le mot apparaît en push sur votre iPhone, si vous avez pu le lire et le comprendre, réduisez l'intervalle d'apparition ou bien supprimer ce mot de la liste si vous le maîtrisez complètement.

Pour m'en servir depuis quelque semaines, je dois dire que cette méthode est assez efficace et permet vraiment de tester son niveau si on écrit uniquement le mot japonais. En revanche, les manipulations nombreuses (mot par mot) demandées par l'app Reminder pour paramétrer les notifications n'en font pas le compagnon idéal pour de grosses listes de vocabulaire. En revanche, l'app sera très efficace pour apprendre un peu de vocabulaire tous les jours, ou pour noter un mot ou une expression apprise lors d'une conversion, et dont on veut se souvenir par la suite.

Des mots liés aux émotions tirés de verbes

Un autre petit billet pour voir quelques mots utiles liés aux émotions :

喜び La joie
楽しみ Le fun
笑い Le rire
驚き La surprise, l'étonnement
怒り La colère
悲しみ La tristesse

Tous ces mots sont tirés de verbes. Pour former ces verbes, il faut changer le kana final actuellement en "i" en un kana en "u".

mardi 23 juillet 2013

Kanji du jour : 12/07/13



Des noms à partir de verbes (1)

Les noms suivants, assez courant et souvent employés, sont tirés de verbes. pour obtenir ces noms on a : 
- transformer les sons en "u" en son en "i" pour les verbes du 1er groupe
- retirer le "ru" du verbe pour les verbes du 2ème groupe

遊び Jeu
集まり Rassemblement
教え Enseignement
踊り Danse
思い Pensée, sentiment
考え Pensée, réflexion
片つけ Rangement
手伝い Aide
働き Fonction, action
決まり Règle (à comprendre dans le sens de règle décidée, et non pas décision comme le verbe de base peut le laisser penser)
騒ぎ Trouble, agitation
知らせ Notification
頼み Requête
疲れ Fatigue
違い Différence
始め Commencement
続き Continuation
暮れ fin (de l'année)

Les verbes suivants sont pour leur part encore plus proche du sens du verbe d'origine

行き Aller
帰り Retour
急ぎ Urgence
遅れ Délai (dans le sens d'un retard qui n'était pas prévu)
貸し Prêt
借り Dette, emprunt
勝ち Victoire
負け Défaite
迎え Action d'aller chercher (quelqu'un)
始まり Début
終わり Fin
戻り Retour
別れ Partage, division

lundi 22 juillet 2013

Résident Evil - Le Japonais sur la version européenne !

Les amateurs d'imports le savent, la 3DS est zonée et il est impossible pour nos 3DS européennes de lire des jeux du Japon (et inversement). Les raisons qui ont motivé Nintendo à zoner sa console sont encore obscures et ne seront sans doute jamais expliqué, ainsi je ne m'attendais pas a découvrir que Capcom a inclus la langue japonaise dans son dernier Résident Evil sur 3DS !
Si vous avez envie de pratiquer votre japonais, c'est donc une excellente nouvelle. Sachez quand même que le jeu utilise un vocabulaire complexe, mais vous avez la possibilité de mettre uniquement les voix en japonais et les sous titres en français.

jeudi 28 mars 2013

"Même" / さえ

Pour dire "même" , on utilise さえ que l'on place après le nom.

Ex : 事件のあとに彼は名前さえ覚えられませんでした。
Après l'accident, il ne souvenait même pas de son nom.

さえ peut aussi se placer devant un verbe transformé en nom avec の ou こと。

Ex : 夏のときに、眠れないことさえあります。
Il y a des moments durant l'été où on ne peut même pas dormir.

Pour utiliser さえ facilement, il faut retenir qu'il se place comme une particule telle que が ou も。

mercredi 27 mars 2013

"si je me souviens bien" - たしか

Pour exprimer une reserve et faire comprendre qu'on n'est pas certain de la vérité de ces propos, on peut utiliser たしか。
On place ce mot avant le fait ou la situation sur laquelle on a des doutes.

Ex : 日本語能力試験の一番難しいは、たしか一級でしょう。
Si je me souviens bien, le test d'aptitude du Japonais le plus difficile est le N1, n'est-ce pas ?

! Attention ! A ne pas confondre avec たしかに/確かに qui signifie "certainement", ou "c'est sur" / "c'est clair" dans une conversation.

Apprendere à dire "pas particulièrement"

Encore une expression utile a connaitre : 別に. Elle indique que quelque chose n'est pas particulièrement le cas.
Utilisé seul, il signifie simplement "pas spécialement"

Utilisé avec un verbe, ce verbe devra porter la négation : 別に~vbない。

Ex : 漢字を習うのは難しいですか?
いいえ、別に。

Le fait d'apprendre les kanjis, c'est difficile ?
Non, pas particulièrement.

"autant que possible" / "si possible"

Voici une expression pour dire "autant que possible" en japonais : なるべく。
なるべく se place avant le mot sur lequel il porte.

Ex : 宿題は、なるべく来週に出してください。
Si possible/autant que possible, rendez vos devoirs la semaine prochaine.

Dire "cela ne signifie pas nécessairement que"

"Cela ne signifie pas nécessairement que" : une expression utile dans les discours ou essais et qui peut s'apprendre assez vite. Mais qu'on ne peut pas inventer et qui ne peut pas se construire à partir du verbe "signifier" !

Mieux vaut donc l'apprendre d'un blog, en suivant la "formule" suivante :

必ずしも~というわけではない。

Une phrase d'exemple :

必ずしもフランスに旅行すればフランス語が上手になるというわけではない
Si tu fais un voyage en France, cela ne signifie pas nécessairement que ton français va s'améliorer.

Noter l'utilisation du conditionnel avec le verbe 旅行すれば。

Dire "seulement" / "Pas plus que"

Il y a plusieurs moyens de dire "seulement" en japonais. Ici cette fiche concerne le moyen de dire "seulement" dans le sens de "uniquement" ("à l'exception de tout le reste"). On peut aussi le traduire en français par "hormis..." dans certains cas.

La structure à suivre est :

Nomしか~vbない

しな signifie "uniquement" et s'utilise toujours avec un verbe négatif.

Ex : 白いノートしかないです。
Il n'y a que des cahiers blancs
(réponse possible si vous demandez quelles couleurs sont disponibles dans un magasin)

En traduisant cette même phrase par "hormis des cahiers blancs il n'y a rien", on obtient une structure de phrase qui est plus proche du japonais et qui permet de mieux comprendre la structure de cette phrase.


mardi 26 mars 2013

Discours et essai : dire "en d'autres termes"

En voila un mot bien pratique : つまり。Il signifie "en d'autres termes" pour la langue "écrite. A l'oral on peut l'utiliser pour dire "en gros", "du coup" de façon assez polie.
Il se place en début de phrase.

Ex : つまり、試験はとても難しかった。
En d'autres termes, le test était très difficile.

!! Faire une phrase avec des mots interrogatifs en japonais !!

"Est-ce que vous savez où se trouve ce restaurant ?" Cette question est simple mais elle utilise un mot interrogatif (ici, "où") et fait appel à une structure particulière en japonais. Voici donc la méthode pour faire des phrases utilisant les mots "comment", "où", "qui", pourquoi", etc...

Ex : 卒業式はいつだ知っていますか ?
Est-ce que vous savez quand sera la cérémonie des diplômés ?

Pour faire une phrase avec un mot interrogatif (une proposition principale + proposition subordonné), il faut :

la proposition subordonné sous forme neutre + la particule か + la proposition principale

Deux autres exemples :

Ex : いつ日本に行く決めました。
J'ai décidé quand je pars au Japon.

Ex : どの本がいいまだ分かりません。
Je ne sais pas encore quels livres sont bons.

Une expression pour dire "pas facilement" / "difficilement"

L'expression suivante permet de dire que quelque chose arrive difficilement, demande du temps pour se réaliser ou se produit rarement :

なかなか~ vbない/ません

Ex : 彼女の名前をなかなか覚えられませんでした。
       Je n'arrivais pas à me souvenir facilement du nom de cette fille.

dimanche 10 mars 2013

Apprendre à dire "Ce serait bien si tu faisais..."

Il existe en japonais une expression pour donner un conseil (de façon assez claire) et son avis en même temps.

Vb au conditionnel (ば) + いいのに

On traduit cette expression en français par "tu devrais..." ou " ce serait bien si tu..." Cette expression est utilisée souvent dans les cas où la personne fait précisement l'inverse de ce qu'on voudrait qu'elle fasse.

Un exemple :

もっと早く起きればいいのに。
Tu devrais te réveiller plus tôt.

Dans cette phrase, en français comme en japonais, la personne qui parle implique que l'autre se lève trop tard.

Comment dire "de plus"

De plus

On utilise l'expression それに. Elle est mise en début de proposition, comme en français.

!!! A ne pas confondre avec それで qui signifie "à cause de cela". Pour s'en rappeler, il suffit de garder en mémoire que la particule で exprime toujours la cause. それで ne peut donc pas vouloir dire "de plus".

Expression "au lieu de + vb"

Expression "Au lieu de + vb" / "en ne vb~ant pas"

Vb ないで

Pour comprendre cette expression, un exemple de phrase en français :
Il y a des étudiants qui vont étudier à la maison au lieu d'aller à la bibliothèque.

Cela donne en japonais :
図書館へ行かないで家で勉強する学生いろ。
[à la bibliothèque] [au lieu d'aller] [à la maison] [étudier] [des étudiants] [il y a également]

Noter la présence du も que l'on peut traduire par "également" en français. Il indique en fait que cette situation (rentrer chez soi pour étudier) ne concerne pas tous les étudiants mais seulement une partie d'entre eux.

 Cette expression Vb ないで peut s'utiliser dans un autre contexte, où le français utilise le participe présent :

日本では、何も言わないで食事を始めるのは失礼です。
Il est mal poli au Japon de commencer son repas en ne disant rien.


Expression "Venir de + vb"

Expression "Venir de + vb"

Vb ~たばかり
Viens de faire quelque chose / viens de finir de faire quelque chose

Cette expression s'utilise lorsque l'action du verbe viens de se produire, notamment lorsque le locuteur a l'impression que cette action est proche dans le temps.

Ex : 食べたばかり。Je/tu/il/etc viens de manger.

samedi 9 mars 2013

ようこそ道具箱へ !!

Bienvenue sur Dougubako, un blog franco-japonais pour apprendre le japonais !

Je crée ce blog entièrement en français pour permettre aux apprenants francophones de disposer de ressources adaptées pour apprendre le Japonais.

Aujourd'hui, les ressources en français pour apprendre le japonais sont rares et il faut souvent passer par des ouvrages en anglais dans son apprentissage de la langue, ce qui complique inutilement la tache pour les francophones. J'espère que ce site contribuera à y remédier et vous apportera un contenu utile. Et je veux aussi vous donner envie d'apprendre le Japonais, une langue qui n'est pas si difficile que ça, contrairement aux apparences !

Bonne visite, et revenez souvent pour voir de nouveaux articles (^.^)/